lunes, 6 de julio de 2009

MISCIGENAÇÃO


Músicos de Pernambuco, algunas de cuyas manifestaciones culturales son candidatas a formar parte del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por ser testimonios vivos de la riqueza del mestizaje entre las culturas indígena, africana y europea de esta parte de Brasil ( foto de MinC-Nordeste en Flickr)


Leyendo las explicaciones que acompañan a los distintos temas de Alborada do Brazil , el nuevo disco de Carlos Núñez , me he encontrado con una bellísima palabra portuguesa de raíz latina que se merece una entrada en este blog.

Se trata de MISCIGENAÇÃO, palabra portuguesa que se traduce por "mestizaje" y se compone de las raíces latinas "misci"( mezcla) , "gen" (origen,linaje,raza) y el sufijo "açao" resultado en portugués de la evolución del latino " -ation" que sirve para formar sustantivos abstractos.

Aunque parece que esta palabra no tiene las mismas connotaciones para todos y algunos denuncian que el énfasis en este aspecto de la cultura brasileña enmascara un racismo tan prevalente en ese país como en muchos otros.

A pesar de que las uniones entre personas de distintas razas se dieron desde el primer momento en que los europeos llegaron allí, oficialmente fue en 1755 cuando el rey de Portugal autorizó legalmente a sus súbditos a casarse con indígenas.

Afortunadamente, por más que algunos ignorantes o interesados lo nieguen, no existe la pureza racial. La civilización ha avanzado y se ha enriquecido gracias a todas esas mezclas y contactos con "los otros".

Precisamente eso de la mezcla se le da estupendamente al músico gallego, practicante de la máxima que da nombre a este blog. En este disco se ha propuesto investigar la influencia de la música gallega y celta en el acervo musical brasileño y ha colaborado como siempre con un montón de músicos diferentes.

Si os gusta la música de Brasil o todavía no la conocéis os recomiendo el programa radiofónico "Cuando los elefantes sueñan con la música" y sus podcast.