domingo, 2 de diciembre de 2018
jueves, 1 de noviembre de 2018
Ánimas griegas
λοίσθια δὴ τάδε πατρὶ φίλωι περὶ χεῖρε βαλοῦσα
εἶπ᾽ Ἐρατὼ χλωροῖς δάκρυσι λειβομένα·
«ὦ πάτερ, οὔ τοι ἔτ᾽ εἰμί, μέλας δ᾽ ἐμὸν ὄμμα καλύπτει
ἤδη ἀποφθιμένης κυάνεον θάνατος.»
Estas palabra a su padre querido a los brazos echándose
dijo Erato con frescas lágrimas llorando:
“Padre, ya no soy tuya, negra cubre mis ojos
azules, agonizando yo ya, la muerte.”
Anthologia Graeca VII 346
Hermes conduce el alma de la difunta Mirrina al Hades Lécito del Museo Arqueológico Nacional en Atenas fuente: Wikipedia |
οὐκέτι δὴ πλωτοῖσιν ἀγαλλόμενος πελάγεσσιν
αὐχέν᾽ ἀναρρίψω βυσσόθεν ὀρνύμενος,
οὐδὲ παρ᾽ εὐσκάλμοιο νεὼς περικαλλέα χείλη
ποιφυξῶ τἀμᾶι τερπόμενος προτομᾶι·
ἀλλά με πορφυρέα πόντου νοτὶς ὦσ᾽ ἐπὶ χέρσον,
κεῖμαι δὲ +ῥαδινὰν+ τάνδε παρ᾽ ἠιόνα
Ya nunca más en los navegables mares exultante
el cuello alzaré desde el fondo impulsándome,
ni junto a los preciosos bordes de una nave de buenos escálamos
soplaré de gozo con mi imagen en el mascarón de proa:
sino que me sacó la oscura humedad del ponto a tierra,
y yazgo en esta +estrecha+ orilla
Anthologia Graeca VII 215
Autora: ANITE DE TEGEA
lunes, 16 de julio de 2018
viernes, 27 de abril de 2018
Suscribirse a:
Entradas (Atom)