domingo, 18 de enero de 2015

Desterrados en Creta


La vida en la unitaria from ;Cesar Bona on Vimeo.

Por si alguien no se ha enterado aún, España se presenta este año  a una competición que prentende premiar "al mejor maestro del mundo". El candidato se llama César Bona y es aragonés. Aunque no me gustan mucho los ránkings y el uso del superlativo "el mejor.... del mundo"me suele poner en guardia, creo que es una estupenda noticia que por fin se hable de la educación española para bien en los medios.

      Es la mar de refrescante  que, por una vez, el modelo que nos pongan no venga de la lejana Finlandia o la ultracompetitiva Corea, sino de las aulas menos 'glamurosas' de nuestro país, esas en las que no suelen pensar  los que deciden sobre educación y se llenan la boca con aquello de la "calidad de la enseñanza" y la "excelencia", los que despotrican contra la supuesta indolencia de los  profesores, ni los gurús educativos que últimamente se han unido al número de las plagas que azotan al sufrido profesor de a pie. Me refiero a las aulas unitarias rurales y a las clases de los centros "guetto" en que se concentran los miembros más desfavorecidos, despreciados y olvidados de nuestra sociedad, esos que no caben en el sistema cuadriculado de los burócratas ni se incluyen en las cuentas de  los que piensan en forrarse a costa del descrédito de nuestra educación pública.  Que un maestro curtido en la escuela rural unitaria  y  en la alfabetización de niños gitanos nos demuestre lo que se puede hacer con voluntad y humildad para llegar a ser un profe sobresaliente,  sin sermonearnos ni insultarnos, compartiendo con nosotros el asombro  por los resultados de confiar en el talento de los alumnos, es la motivación más eficaz para los que nos dedicamos a la docencia y la mejor venganza contra los que no pierden ocasión para desprestigiar a los profesores y a los alumnos.

          César compara nuestra labor profesional con la emigración de los salmones, porque siempre vamos contra corriente. Tiene una opinión contundente sobre los verdaderos problemas de la educación en nuestro país. Está claro que no es un profe de postal y sabe de lo que está hablando, por eso va a ser un magnífico portavoz y representante de sus colegas allá donde vaya.

        Seguramente, os preguntaréis a estas alturas qué tiene todo esto que ver con Creta y a quién van a desterrar allí. Bueno, pues para saberlo tendréis que ver  atentamente este vídeo, en el que se explica cómo funciona la clase de César Bona, el aspirante a mejor maestro del mundo:




Y vosotros, ¿ a quién desterraríais a Creta? ¿Cuál es tu candidato a mejor profesor del mundo? ¿Ya le habéis dicho a "la seño" lo mucho que la apreciáis aunque a veces parezca lo contrario?



miércoles, 31 de diciembre de 2014

ΧΡΩΝΙΑ ΠΟΛΛΑ

barco de Navidad en Tesalónica( foto de Tilemahos Efthimiadis)

Os deseo que entréis en el nuevo año con el viento en popa 
y a toda vela.
Que el ánimo y la esperanza  no nos abandonen.

FELIZ Y PRÓSPERO AÑO NUEVO
2015
 ΧΡΩΝΙΑ ΠΟΛΛΑ

sábado, 20 de diciembre de 2014

Básicos de la democracia: Ley y orden


Busto de Esquines (imagen de Wikimedia Commons)
Εὖ δ’ ἴστε, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὅτι τὰ μὲν τῶν δημοκρατουμένων  σώματα καὶ τὴν πολιτείαν οἱ νόμοι σῴζουσι, τὰ δὲ τῶν τυράννων καὶ ὀλιγαρχικῶν ἀπιστία καὶ ἡ μετὰ τῶν ὅπλων φρουρά. φυλακτέον δὴ τοῖς μὲν ὀλιγαρχικοῖς καὶ τοῖς τὴν ἄνισον πολιτείαν πολιτευομένοις τοὺς ἐν χειρῶν νόμῳ τὰς πολιτείας καταλύοντας, ὑμῖν δὲ τοῖς τὴν ἴσην καὶ ἔννομον πολιτείαν ἔχουσι τοὺς παρὰ τοὺς νόμους ἢ λέγοντας ἢ βεβιωκότας· ἐντεῦθεν γὰρ ἰσχύσετε, ὅταν εὐνομῆσθε καὶ μὴ καταλύησθε ὑπὸ τῶν παρανομούντων. 

     Οὐκ ἀγνοῶ δέ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἃ μέλλω ἐν πρώτοις λέγειν, ὅτι φανεῖσθε καὶ ἑτέρων πρότερον ἀκηκοότες· ἀλλά μοι δοκεῖ καιρὸς εἶναι καὶ ἐμὲ νῦν πρὸς ὑμᾶς τῷ αὐτῷ λόγῳ χρήσασθαι. ὁμολογοῦνται γὰρ τρεῖς εἶναι πολιτεῖαι παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις, τυραννὶς καὶ ὀλιγαρχία καὶ δημοκρατία· διοικοῦνται δ’ αἱ μὲν τυραννίδες καὶ ὀλιγαρχίαι τοῖς τρόποις τῶν ἐφεστηκότων, αἱ δὲ πόλεις αἱ δημοκρατούμεναι τοῖς νόμοις τοῖς κειμένοις. 

    Προσήκειν δὲ ἔγωγε νομίζω, ὅταν μὲν νομοθετῶμεν, τοῦθ’ ἡμᾶς σκοπεῖν, ὅπως καλῶς ἔχοντας καὶ συμφέροντας νόμους τῇ πολιτείᾳ θησόμεθα, ἐπειδὰν δὲ νομοθετήσωμεν, τοῖς νόμοις τοῖς κειμένοις πείθεσθαι, τοὺς δὲ μὴ πειθομένους κολάζειν, εἰ δεῖ τὰ τῆς πόλεως καλῶς ἔχειν.
 

      Σκέψασθε γάρ, ὦ Ἀθηναῖοι, ὅσην πρόνοιαν περὶ σωφροσύνης ἐποιήσατο ὁ Σόλων ἐκεῖνος, ὁ παλαιὸς νομοθέτης, καὶ ὁ Δράκων καὶ οἱ κατὰ τοὺς χρόνους ἐκείνους νομοθέται. Πρῶτον μὲν γὰρ περὶ τῆς σωφροσύνης τῶν παίδων τῶν ἡμετέρων ἐνομοθέτησαν, καὶ διαρρήδην ἀπέδειξαν, ἃ χρὴ τὸν παῖδα τὸν ἐλεύθερον ἐπιτηδεύειν, καὶ ὡς δεῖ αὐτὸν τραφῆναι, ἔπειτα δεύτερον περὶ τῶν μειρακίων, τρίτον δ’ ἐφεξῆς περὶ τῶν ἄλλων ἡλικιῶν, οὐ μόνον περὶ τῶν ἰδιωτῶν, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν ῥητόρων. Καὶ τούτους τοὺς νόμους ἀναγράψαντες ὑμῖν παρακατέθεντο, καὶ ὑμᾶς αὐτῶν ἐπέστησαν φύλακας.
  
                                                            Αἰσχίνης, Κατὰ Τιμάρχου


Tribuna de la Pnyx, William C.Morey  1903



    No desconozco, varones atenienses, que lo que voy a decir en primer lugar os parecerá haberlo oído antes de otros, pero me parece que la ocasión es buena para que yo utilice ante vosotros el mismo argumento. Pues se admite generalmente que hay tres formas de gobierno entre los hombres:  tiranía, oligarquía y democracia. Las tiranías y oligarquías se administran según el talante de los que las presiden, mientras que los estados gobernados democráticamente lo hacen según las leyes establecidas.

    Sabéis bien, varones atenienses, que en las democracias la persona de los ciudadanos y el estado los conservan las leyes, mientras que la salud de los tiranos y los oligarcas la protegen la desconfianza y los cuerpos armados. Los oligarcas y los que gobiernan mediante leyes basadas en la desigualdad deben guardarse de los que destruyen los estados por la ley de la fuerza, pero vosotros, que tenéis una constitución igualitaria y basada en la ley, habéis de hacerlo de los que se saltan la ley con sus palabras o su modo de vida. Pues entonces seréis fuertes, cuando os deis buenas leyes y no seáis corrompidos por los que se saltan la ley.

   Yo al menos creo que conviene que, cuando legislemos,  procuremos instituir leyes que sean buenas y convenientes para el estado y, una vez hayamos legislado,  obedezcamos a las leyes que nos hemos dado y castiguemos a quienes no las obedecen, si queremos que el estado vaya bien.


     Considerad pues, atenienses, cuánta previsión hubo con respecto a la decencia en  Solón, aquel viejo legislador,  y en Dracón y los otros legisladores de aquellos tiempos. En primer lugar legislaron acerca de la decencia de nuestros niños, y prescribieron expresamente cómo  es preciso que se comporte un joven de condición libre y cómo debe ser criado; luego, en segundo lugar legislaron acerca de los niños, y a continuación, en tercer lugar, acerca de los de las otras edades, no sólo respecto a los particulares, sino también a los hombres  públicos. Y habiendo escrito estas leyes, os las confiaron y os hicieron a vosotros sus guardianes.

                        Esquines, Contra Timarco I,4-7