jueves, 31 de diciembre de 2015

Eheu fugaces labuntur anni!

Bige de daim.
Fresco romano. Museo del Louvre ( foto de Mr-Pan en FLICR)





Pues sí, parece que los años cada vez pasan más veloces  y resbaladizos.

Os deseo una suave y placentera entrada en el 2016 y que éste os traiga más placeres que sinsabores. 

ΚΑΛΗ ΧΡΩΝΙΑ

miércoles, 2 de diciembre de 2015

NOSTALGIA MUSICAL


Michael Lery tocando la  lira de caparazón de tortuga reconstruida 


Revisitando el epitafio de Sícilo en internet, he encontrado la magnífica página sobre música antigua ANCIENT LYRE de Michael Lery, un británico al que el panorama musical actual le resulta tan soso  y falto de vida, que ha decidido contribuir a cambiar la situación mediante la recreación y divulgación de las técnicas e instrumentos musicales de la antigüedad. Su objetivo no es una simple reconstrucción histórica de las que tanto se llevan últimamente. En sus propias palabras, su misión, como él la llama es:
"... reavivar  el propio espíritu de nuestros  ancestros antiguos. Capturar, sólo por unos  instantes, un tiempo en que la gente imaginaba que el tejido del universo estaba hecho de armonías y notas. Engolfarme en un tiempo más amable en el que se apreciaba auténticamente la fragilidad de la vida y toda acción se realizaba con un elevado sentido de de admiración reverencial ante los dioses antiguos.
  ... Pues, en nada más que un instante las notas de una melodía antigua nos pueden transportar hacia atrás justo al corazón de la sociedad antigua. "
Lo más interesante es cómo comparte su entusiasmo.

El penúltimo proyecto en que se ha embarcado, en colaboración con el taller de lutiers griego Luthieros,  se llama Lyre 2.0 y su objetivo es la reintroducción y reinvención de la antigua lira en la música del siglo XXI.Para ello, no sólo han reconstruido el instrumento, sino que ponen a disposición del público un curso básico en línea para aprender a tocarla. Para poner en práctica los conocimientos adquiridos, también se puede descargar este pdf con las notaciones musicales de dos composiciones que nos quedan de la antigûedad y las del propio Lery para la lira de diez cuerdas.
Parece que de vez en cuando también actúa ante público en diferentes escenarios. Estaremos atentos por si se tercia la oportunidad de escucharlo en vivo. Mientras tanto disfrutad de sus vídeos y CDs.

Barbiton construido por Luthieros

lunes, 12 de octubre de 2015

CHARLATANES

asklepios votive dick
exvoto del santuario de Asclepio en Epidauro (foto de Damián Entwistle en FLICKR)


       A las varias y absurdas  manipulaciones  sugestivas se deben todos los cacareados portentos de los curanderos, hechiceras, echadores de cartas, saludadores y eiusdem farinae. Y los más eficaces sugestionadores, con fines curativos, son actualmente los periodistas, -¿quién lo diría?- con sus requisitorias o reportajes sensacionales y su no siempre excusable propósito de entretener a los lectores con sucesos sorprendentes. Por lo demás, los exvotos de los templos de Esculapio, en Grecia, y los ibéricos hallados en el Cerro de los Santos ( Albacete) demuestran que la superstición, ora a lo divino, ora a lo profano, tiene un abolengo milenario. 

         Charlas de café. Pensamientos, anécdotas y confidencias. Santiago Ramón y Cajal 
          (1ªed.Madrid 1920)

Museo Arqueológico de Albacete (España). Fotos Año 2012
exvotos del Cerro de los Santos (foto deRafael del Pino en FLICKR)

jueves, 8 de octubre de 2015

Conocerse a sí mismo

   Agnoscat se et sua homo, et tamquam fenestra ad meridiem spectante aperta inferet se lumen quod discussis tenebris clare omnia ac dilucide monstrabit. Tum si dent huic gallo cristae, et pavo, sicut narrant, ponet alas, aspecta pedum foeditate. Videat animal hoc superbissimum ac consideret, quae sunt illa, ob quae superbit, ac intelleget se sordidum ac pannosum de cultu gloriari, infirmum de viribus, egenum de opibus deformem ac foedum de pulchritudine.  Habet animum
primum quam concussum et agitatum  affectuum tempestatibus, quam discisum, divulsumque illa discordia civilis, quam secum , quocunque fugiat, circumfert. Sollicitus, anxius, metuit, sperat, maeret , contrahitur, dilatatur, levissima arula totus ab imo concitatur, ut harenae et coenum, alga et quicquid est in flumine immundissimo, misceantur uno numo, una voce, uno gestu, uno iudicio postremi hominis et defece, hac quisquis erit contuitus, non minus ipsum sui ipsius pudebit quam terrebitur aspectu talis monstri, varii, multiformis, saevi, importuni, horribilis, et quod nisi coerceatur ac dometur, praesentem allaturum fit magnam pestem et saevam, itaque non blandietur, nec molliter in sua perniciem alet eiusmodi belluam centicipitem.


                         Ioannes Ludovicus Vives,  De concordia et discordia in humano genere, liber IV, 3



Juan Luis Vives ( fuente: Wikicommons)









   Conózcase el hombre a sí mismo y conozca sus cualidades, y como por una ventana abierta al mediodía entrará la luz, que con la desaparición de las tinieblas mostrará  todo con claridad y evidencia: entonces a este gallo se le baja la cresta y este pavo real (según cuentan) esconderá las alas al ver la fealdad de sus pies. Observe este animal engreidísimo y considere qué es aquello por lo que se ensorbebece, y comprenderá que él, andrajoso y harapiento, se vanagloria de su vestimenta, siendo débil, se vanagloria de sus fuerzas, siendo pobre de sus riquezas, siendo deforme y feo de su belleza. Pero tiene espíritu: En primer lugar¡cuán golpeado y agitado y por las tempestades de las pasiones! ¡Cuán desgarrado y dividido por aquella discordia interior que lleva consigo a donde quiera que huya! Preocupado, angustiado, teme, espera, se entristece, se encoge, se expande, por una ligerísima brisa se remueve en su totalidad desde lo más profundo(como se mezclan las arenas, el cieno, las algas y todo lo que hay en la parte más sucia del río), esto es, por una moneda, por una palabra, un gesto, el juicio de un hombre bajo y de la peor calaña. Quien observe este conjunto se avergonzará menos de sí mismo de lo que se asustará por la contemplación de semejante monstruo, variado, multiforme, cruel, feroz, espantoso, que, si no es sujetado y domeñado, ha de producir una calamidad grande y terrible en poco tiempo.


 Juan Luis Vives ,  Sobre la concordia y la discordia en el género humano, libro IV, 3  (traducción de Francisco Calero en "Biblioteca de autores españoles", Ed. Atlas 1999)

jueves, 1 de octubre de 2015

Gilgamesh en el mercado negro



La tablilla con las líneas inéditas de la epopeya de Gilgamesh (foto  © Osama S.M. Amin)


Los caminos del señor son inescrutables y las razones de nuestro arrugado mundo para estar eternamente agradecidos a los aguerridos kurdos innumerables. Resulta que gracias a la creativa política de protección y recuperación del patrimonio del Museo de Solimania  los lectores actuales de  la epopeya de Gilgamesh pueden disfrutar de veinte líneas más de la obra.

En medio del escandaloso expolio de las antigûedades iraquíes que sucedió a la invasión de Iraq por las tropas occidentales durante la guerra del Golfo, los responsables de este museo del Kurdistán iraquí decidieron poner en marcha un original plan para frenarlo. Se pusieron de acuerdo con los contrabandistas de la zona para que interceptaran la salida de piezas arqueológicas del país. Cuando alguien contactaba con los contrabandistas para que les ayudaran a sacar la piezas ilegalmente  del país, estos avisarían al museo, el cual les pagaría un precio por la pieza sin hacer preguntas acerca de su procedencia o vendedor. Entre las piezas recuperadas por este procedimiento está la colección de tablillas babilonias entre las que se encontró la de la fotografía que ilustra esta entrada. El precio pagado por la tablilla en cuestión fue 800 dólares, un precio que contentó al vendedor porque, a la hora de negociar, sólo tenía en cuenta el tamaño de la tablilla y no tenía idea del especial valor del contenido de la misma.

La tablilla  mide 11cm. de largo por 9'5 de ancho y 7 de grueso. Según la información con la que se expone en el museo, pertenece al período Babilonio antiguo ( 2003-1595a.C) o, según los profesores especialistas Faruk Al-Rawi y Andrew R. George, al Neo-babilonio ( 626-539 a.C.). Su contenido añade veinte líneas a las que ya se conocían del poema babilonio de Gilgamesh, antecedente de la Odisea de Homero.  En estas líneas se continúa la descripción del bosque de cedros que Gilgamesh taló cuando se internó en él con su compañero Enkidu para matar a Umbaba. El fragmento habla del ruido provocado por los monos, las cigarrras y las numerosas y variadas aves que rodean a Umbaba.


Fuente: ANCIENT HISTORY et cetera

sábado, 26 de septiembre de 2015

Bibliofobia


Gracias al boletín de etimología A word a day, al que estoy suscrita hace tiempo, me enteré de que en Estados Unidos se celebra en esta última semana de Septiembre desde el año 1982 la Banned Books week (semana de los libros prohibidos). La semana tiene por objeto celebrar el derecho a la libertad de lectura y denunciar la censura y los ataques que en nuestros días afectan a algunos libros y autores.
La ALA (Asociación Americana de Bibliotecarios), que promueve y apoya esta iniciativa, explica así su principal razón de ser:

"La libertad intelectual, la libertad de acceder a la información y expresar las ideas, aun cuando la información y las ideas se puedan considerar heterodoxas o impopulares, está en la base de la Semana de los Libros Censurados. Esta semana pone de relieve la importancia de asegurar la disponibilidad de puntos de vista impopulares o poco ortodoxos a todo el que quiera leerlos o acceder a ellos."

Parece ser que, en muchos casos, el simple hecho de que un padre cuestione alguna de las lecturas que los profesores o el currículo han establecido para su hijo provoca la retirada de ese libro de la lista de lecturas del colegio.

En ediciones anteriores  podías encontrar clásicos como"El guardián entre el centeno" de Salinger o "Las aventuras de Huckleberry Finn" de Twain entre los diez títulos más cuestionados por su contenido.

Este año, los títulos  que más me llaman la atención en la lista de los más censurados para los lectores jóvenes son los de dos autores de origen oriental: el cómic Persépolis de la iraní Marjan Satrapi y Cometas en el cielo del escritor de ascendencia afgana Khaled Hosseini. Amba ibras fueron llevadas al cine y las películas resultantes fueron nominadas para los Oscars de Holliwood.
   Leer las razones para impedir que la obra fuera leida por los alumnos más jóvenes p en el interesante estudio del caso Persépolis que la propia  página de la semana publica es no sólo ilustrativo de la situación sino bastante inquietante:
Un padre del centro de Illinois consideró que la recomendación de lectura de una obra sobre musulmanes en el aniversario del 11 de Septiembre era algo muy cuestionable . Afortunadamente el resto de los padres no apoyaron su postura y la recomendación se mantuvo.
En Chicago, cuando se preguntó a la autoridad educativa competente por su decisión de pedir a los directores de los centros de Secundaria que no se permitiera la lectura de la obra en las clases, la respuesta fue que contenía "lenguaje gráfico e imágenes no apropiadas para el uso generalizado". A esto los propios alumnos contestaron que las pocas imágenes que muestran las torturas del régimen iraní no son peores que las que ilustran los capítulos de sus libros de historia sobre el Holocausto o la esclavitud y  que muchos de ellos conviven con la violencia cotidiana en sus barrios. Como resultado de la polémica, los profesores de los grados 7 y 8 que quieran leer la obra con sus alumnos ¡deberán seguir previamente una formación suplementaria! 

Me pregunto si esto puede llegar a ocurrir en un país con un índice de lectura tan bajo como el nuestro, donde lo raro es que los padres lean los libros que los profesores recomiendan a sus hijos.

Against Banned Books (Please Spread This Pic & The Text)
foto de Florian_b en Flickr


martes, 1 de septiembre de 2015

SOUVENIR




Encontrado en un paseo por Gitión, sur del Peloponeso,  en una mañana de agosto

jueves, 16 de julio de 2015

DIES OIASSONIS


Si todavía no sabéis qué hacer con vuestras vacaciones u os apetece dedicar un fin de semana a la cultura clásica, os recomiendo daros una vuelta por Irún  para asistir a la nueva celebración del festival DIES OIASSONIS, que se está celebrando esta semana. Yo la disfruté hace algunos veranos y como resultado de la experiencia incluso escribí una entrada aquí.

Entre las actividades que se realizan durante la celebración se incluyen talleres de cultura romana, recreaciones históricas, la procesión del Navigium Isidis, espectáculos teatrales y musicales. Como no podía ser menos tratándose del País Vasco, tampoco falta la gastronomía, que este año añade a la ruta de pinchos romanos, una cata de vinos romanos y una cena romana.

Además de disfrutar del interesante programa que trata de revivir por unos días el pasado romano de la localidad vasca, Irún tiene muchos otros atractivos que invitan a visitarla, siendo el paisaje de la bahía del Bidasoa y la posiblidad de cruzar la frontera de Francia en un pispas, los más recomendables.

Os podéis descargar el completísimo programa aquí.

Bidasoa-Txingudi 14
Trainera en la bahía del Bidasoa  (foto de Luis Irisarri)

martes, 14 de julio de 2015

Leer a los clásicos

Men sometimes speak as if the study of the classics would at length make way for more modern and practical studies; but the adventurous student will always study classics, in whatever language they may be written and however ancient they may be. For what are the classics but the noblest recorded thoughts of man? They are the only oracles which are not decayed, and there are such answers to the most modern inquiry in them as Delphi and Dodona never gave. We might as well omit to study Nature because she is old. To read well, that is, to read true books in a true spirit, is a noble exercise, and one that will task the reader more than any exercise which the customs of the day esteem. It requires a training such as the athletes underwent, the steady intention almost of the whole life to this object. Books must be read as deliberately and reservedly as they were written. It is not enough even to be able to speak the language of that nation by which they are written, for there is a memorable interval between the spoken and the written language, the language heard and the language read. The one is commonly transitory, a sound, a tongue, a dialect merely, almost brutish, and we learn it unconsciously, like the brutes, of our mothers. The other is the maturity and experience of that; if that is our mother tongue, this is our father tongue, a reserved and select expression, too significant to be heard by the ear, which we must be born again in order to speak.  The crowds of men who merely spoke the Greek and Latin tongues in the Middle Ages were not entitled by the accident of birth to read the works of genius written in those languages; for these were not written in that Greek or Latin which they knew, but in the select language of literature. They had not learned the nobler dialects of Greece and Rome, but the very materials on which they were written were waste paper to them, and they prized instead a cheap contemporary literature.

                                                     Henry David Thoreau, Walden, Reading

Portada de la primera edición de Walden

Los hombres a veces hablan como si el estudio de los clásicos debiera hacer sitio a estudios más modernos y prácticos. Pero los estudiantes intrépidos siempre estudiarán  los clásicos, sea cual sea la lengua en que estén escritos y sea ésta lo antigua que sea. Pues, ¿qué otra cosa son los clásicos sino los más nobles pensamientos del hombre que se han conservado? Son los únicos oráculos que no han decaído, y hay en ellos respuestas a las más moderna indagación como ni Delfos ni Dodona dieron jamás. Lo mismo podríamos dejar de estudiar la Naturaleza porque es antigua. Leer bien, es decir, leer auténticos libros con un espíritu auténtico es un noble ejercicio, uno que mantendrá más atareado al lector que ningún otro ejercicio que las costumbres de la época valoren. Requiere un entrenamiento como el que pasaban los atletas, el propósito firme de casi la vida entera dedicado a este objetivo. Los libros deben leerse tan deliberadamente y  con la misma  reserva con que fueron escritos. Ni siquiera es sufieciente con hablar la lengua de la nación que los escribió, pues hay un trecho digno de recordar entre el lenguaje oral y el escrito, el lenguaje oído y el leído. El uno es normalmente transitorio, un sonido, una lengua, un mero dialecto, casi tosco, y lo aprendemos inconscientemente, como las bestias, de nuestras madres. El otro es la madurez y la experiencia de aquel. Si aquel es nuetra lengua materna,  éste es nuestra lengua paterna, una expresión reservada y selecta, demasiado importante para se oída por el oído, el cual debemos nacer otra vez para hablarlo. Las multitudes de hombres que meramente hablaban el griego y el latín en la Edad Media no estaban autorizados por el accidente del nacimento a leer las obras del genio escritas en esas lenguas, pues estas no estaban escritas en el griego y latín que ellos conocían, sino en la lengua de la Literatura. Ellos no habían aprendido los dialectos más nobles de Grecia y Roma, sino que los propios materiales en los que estaban escritas eran papel de desecho para ellos, y en su lugar apreciaban la pobretona literatura contemporánea.

                                              Henry David Thoreau, Walden, Reading

domingo, 28 de junio de 2015

Muertos vivientes

 restos de un niño enterrado bajo el peso de cinco grandes piedras en el cementerio siciliano de Passo Marinaros
                                                                         (imagen, Dr.Weiss)

D. Weiss

Read more at: http://archaeologynewsnetwork.blogspot.gr/2015/06/ancient-greeks-feared-walking-dead.html#.VY-PXaZyAon
Follow us: @ArchaeoNewsNet on Twitter | groups/thearchaeologynewsnetwork/ on FacebookD
[Credit: D. Weiss]

Read more at: http://archaeologynewsnetwork.blogspot.gr/2015/06/ancient-greeks-feared-walking-dead.html#.VY-PXaZyAon
Follow us: @ArchaeoNewsNet on Twitter | groups/thearchaeologynewsnetwork/ on Facebook
[Credit: D. Weiss]

Read more at: http://archaeologynewsnetwork.blogspot.gr/2015/06/ancient-greeks-feared-walking-dead.html#.VY-PXaZyAon
Follow us: @ArchaeoNewsNet on Twitter | groups/thearchaeologynewsnetwork/ on Facebook
Me entero por la penúltima entrada del blog  Ανασκαφή, dedicada al tema de la necrοfobia en la Antigua Grecia,  de las últimas evidencias que los científicos han encontrado de los orígenes remotos de la creencia griega en los brucolacos ( βρικολάκες), los muertos que se levantan de sus tumbas para atormentar a los vivos. 

Las pruebas se han encontrado en Sicilia, en el cementerio de Passo Marinaro, cercano a la antigua colonia griega  de Camarina y que estuvo en uso desde el siglo V a.C. hasta el III a.C. Allí han aparecido  algunos enterramientos en los que los cadáveres parecen haberse preparado con la intención de asegurarse de que permanecieran en la tumba.

Uno de ellos pertenecía a un niño de entre ocho y trece años, que fue enterrado con cinco pesadas piedras sobre el cuerpo. Otro contiene los restos de una persona de sexo desconocido que sufrió  malnutrición y serios problemas de salud en vida y cuyo cadáver fue totalmente cubierto de pesados fragmentos de ánfora.

Según Carrie Sulowski Weaver, arqueóloga de la Universidad de Pittsburg, la intención de estas prácticas era clavar al muerto a la tumba para que no pudiera ver o levantarse. Probablemente, debido a su enfermedad, la gente creía que  la persona estaba poseída o era ya un muerto viviente.

Pero no todo el mundo parecía estar tan interesado en que se quedaran en su tumba, pues también se han encontrado  katadesmoi, láminas de plomo que contienen inscripciones con fórmulas de encantamiento y maleficio que pretenden animar al muerto a levantarse de su tumba para servir a los propósitos del autor de la inscripción. Estos propósitos pueden ir desde venganzas personales hasta conseguir el éxito en los negocios o el amor.
katadesmós encontrado en el cementerio de Passo Marinaro  (imagen, Dr.Weiss)

Dr Sulosky Weaver

Read more at: http://archaeologynewsnetwork.blogspot.gr/2015/06/ancient-greeks-feared-walking-dead.html#.VY-PXaZyAon
Follow us: @ArchaeoNewsNet on Twitter | groups/thearchaeologynewsnetwork/ on Facebook


viernes, 26 de junio de 2015

ΟΙ ΑΛΛΟΙ

(En este país se ha hecho muy peligroso estar con los otros, sean quienes sean estos. ARKAS)

Me encuentro en TO BHMA esta viñeta del gran ARKAS y me suena tan tristemente familiar... Lo peor es que, en este día de terribles noticias, en que parece que se celebre la fiesta de la intolerancia, la viñeta ilustra otra noticia nada buena, y es que el dibujante se ha visto obligado a cerrar su página de Facebook debido a los ataques de los sectarios recalcitrantes que lo acusan de estarse lucrando con sus sátiras al gobierno. 

miércoles, 24 de junio de 2015

El origen de los sueños según los peripatéticos



Οἱ περιπατητικοί φασι μεθ’ ἡμέραν θητεύουσαν τὴν ψυχὴν τῷ σώματι περιπλέκεσθαι καὶ μὴ δύνασθαι καθαρῶς τὴν ἀλήθειαν θεωρεῖν• νύκτωρ δὲ διαλυθεῖσαν τῆς περὶ τοῦτο λειτουργίας καὶ σφαιρωθεῖσαν ἐν τῷ περὶ τὸν θώρακα τόπῳ μαντικωτέραν γίνεσθαι, ἐξ ὧν τὰ ἐνύπνια.

Κλαύδιος Αἰλιανός, Ποικἰλη ἱστορία Γ   


Dreaming (imagen de Olga Díez  en Flickr)


Los peripatéticos dicen que por el día el alma está encerrada al servicio del cuerpo y no puede contempar la verdad con claridad; pero por la noche, tras liberarse  del trabajo  y convertirse en una esfera en el área del pecho, se hace más capaz de adivinar, de esto vienen los sueños.

(Claudio Eliano, Historias Curiosas, 3,1)

Muchísimas gracias  los responsables del blog SENTENTIAE ANTIQUAE ,  gracias a los cuales descubrí este maravilloso texto, que nunca hubiera llegado hasta nosotros sin la inestimable labor de  Eliano el de la lengua de miel.

jueves, 18 de junio de 2015

De la convivencia


      Hominibus apprime utile est consuetudines jungere seseque iis vinculis astringere quibus aptius de se omnibus unum efficiant et absolute ea agere quae firmandis amicitiis inserviunt.
      Sed ad haec ars et vigilantia requiritur. Sunt enim homines varii (nam rari sunt qui ex rationis praescripto vivunt) et tamen plerumque invidi et magis ad vindictam quam ad misericordiam proclives. Unumquemque igitur ex ipsius ingenio ferre et sese continere ne eorum affectus imitetur, singularis animi potentiae opus est. At qui contra homines carpere et vitia potius exprobrare quam virtutes docere et hominum animos non firmare sed frangere norunt, ii et sibi et reliquis molesti sunt; unde multi prae nimia scilicet animi impatientia falsoque religionis studio inter bruta potius quam inter homines vivere maluerunt ut pueri vel adolescentes qui parentum jurgia aequo animo ferre nequeunt, militatum confugiunt et incommoda belli et imperium tyrannidis prae domesticis commodis et paternis admonitionibus eligunt et quidvis oneris sibi imponi patiuntur dummodo parentes ulciscantur.

Baruch Spinoza,  Ethica  IV (De Servitude Humana, seu de Affectuum Viribus)




       Es útil a los hombres, ante todo, asociarse entre ellos, y vincularse con los lazos que mejor contribuyen a que estén unidos, y, en general, hacer aquello que sirva para consolidar la amistad.
       Pero para ello se requiere habilidad y atención. Los hombres, en efecto, son volubles (pues son raros los que viven según los preceptos de la razón), y, sin embargo, en su mayoría son envidiosos, y más inclinados a la venganza que a la misericordia. Es necesaria una singular potencia de ánimo, por tanto, para admitirlos a todos ellos según su propia índole, y no dejarse llevar por la imitación de sus afectos. Los que, por el contrario, son expertos en criticar a los hombres, reprobando sus vicios más bien que enseñándoles las virtudes, y quebrantando los ánimos en lugar de fortificarlos, se causan gran molestia a sí mismos y la causan a los demás. De ahí procede el que muchos, de ánimo excesivamente impaciente, y movidos por una falsa preocupación religiosa, hayan preferido vivir entre los animales más bien que entre los hombres; del mismo modo, los niños o adolescentes que no pueden sobrellevar con serenidad las riñas de sus padres, se refugian en la milicia, y escogen las incomodidades de la guerra y un mando tiránico antes que las comodidades domésticas y las admoniciones paternas, y sufren que se les imponga cualquier carga con tal de vengarse de sus padres.

Baruch Spinoza, Ethica, IV , De la servidumbre humana o de las potencias de los afectos,  (traducción de Vidal Peña)

 



martes, 9 de junio de 2015

DIFERENCIAS


“We have held the peculiar notion that a person or society that is a little different from us, whoever we are, is somehow strange or bizarre, to be distrusted or loathed. Think of the negative connotations of words like alien or outlandish. And yet the monuments and cultures of each of our civilizations merely represent different ways of being human. An extraterrestrial visitor, looking at the differences among human beings and their societies, would find those differences trivial compared to the similarities. The Cosmos may be densely populated with intelligent beings. But the Darwinian lesson is clear: There will be no humans elsewhere. Only here. Only on this small planet. We are a rare as well as an endangered species. Every one of us is, in the cosmic perspective, precious. If a human disagrees with you, let him live. In a hundred billion galaxies, you will not find another.”
 “Who Speaks for Earth?,”        Carl Sagan,  Cosmos


Hemos mantenido la peculiar creencia de que una persona o una sociedad que es un poco diferente de nosotros, quienquiera que seamos, es de alguna manera extraña o estrafalaria, digna de desconfianza u odio. Piensen en las connotaciones negativas de palabras como alienígena o extravagante. Y sin embargo, los monumentos y culturas de cada una de nuestras civilizaciones representan meramente diferentes maneras de ser humanos. Un visitante extratrerrestre, a la vista de  las diferencias entre los seres humanos y entre sus sociedades, encontraría estas diferencias triviales en comparación con las similitudes. El Cosmos puede estar densamente poblado de seres inteligentes. La  lección de Darwin es clara: No va a haber seres humanos en ningún otro lugar. Sólo aquí. Sólo en este pequeño planeta. Somos una especie escasa, además de en peligro. Cada uno de nosotros, desde la perspectiva cósmica, es precioso. Si un ser humano no está de acuerdo contigo, déjale vivir. En cien mil millones de galaxias no encontrarás a otro.

¿Quién habla en nombre de la Tierra?      Cosmos.   Carl Sagan

martes, 10 de febrero de 2015

Λόγος contra barbarie




Jacqueline de Romilly explicando  su pasión por la Grecia antigua y el valor de estudiarla de cerca


« Apprendre à penser, à réfléchir, à être précis, à peser les termes de son discours, à échanger les concepts, à écouter l'autre, c'est être capable de dialoguer, c'est le seul moyen d'endiguer la violence effrayante qui monte autour de nous. La parole est le rempart contre la bestialité. Quand on ne sait pas, quand on ne peut pas s'exprimer, quand on ne manie que de vagues approximations, comme beaucoup de jeunes de nos jours, quand la parole n'est pas suffisante pour être entendue, pas assez élaborée parce que la pensée est confuse et embrouillée, il ne reste que les poings, les coups, la violence fruste, stupide, aveugle. Et c'est ce qui menace d'engloutir notre idéal occidental et humaniste. »
                                   Jacqueline de Romilly    ( Le Point n° 1793, 25 janvier 2007)

(Aprender a pensar, a reflexionar, a ser precisos, a sopesar los términos de nuestro discurso, a intercambiar los conceptos, a escuchar al otro, es ser capaz de dialogar, es el único modo de poner coto a la terrible violencia que crece a nuestro alrededor. La palabra es la muralla contra la brutalidad. Cuando uno no  sabe, cuando uno no se puede explicar, cuando no maneja más que vagas aproximaciones, como muchos de los jóvenes de nuestros días, cuando la palabra no es adecuada para hacerse entender,  no está suficientemente elaborada porque el pensamiento es confuso y embrollado, no quedan más que los puños, los golpes, la violencia burda, estúpida, ciega. Y esto es lo que amenaza con  devorar nuestros ideales occidentales y humanistas.)

 Entrevista completa en francés  aquí

           Jacqueline de Romilly fue una eminentísma helenista francesa que vivió casi un siglo. No se conformandose con la gran aportación intelectual de su  trabajo académico, llevó a la práctica sus ideales:  En respuesta a su preocupación por la decadencia de las humanidades fundó la asociación Sauvegarde des enseignements Littéraires  y para tratar de resucitar y promover  lo mejor del impulso y compromiso ciudadano de la democracia griega, puso en marcha la fundación L'élan nouveau des citoyens. De origen judío, se convirtió a cristianismo a los 97 años.  Murió en diciembre de 2010.


domingo, 18 de enero de 2015

Desterrados en Creta


La vida en la unitaria from ;Cesar Bona on Vimeo.

Por si alguien no se ha enterado aún, España se presenta este año  a una competición que prentende premiar "al mejor maestro del mundo". El candidato se llama César Bona y es aragonés. Aunque no me gustan mucho los ránkings y el uso del superlativo "el mejor.... del mundo"me suele poner en guardia, creo que es una estupenda noticia que por fin se hable de la educación española para bien en los medios.

      Es la mar de refrescante  que, por una vez, el modelo que nos pongan no venga de la lejana Finlandia o la ultracompetitiva Corea, sino de las aulas menos 'glamurosas' de nuestro país, esas en las que no suelen pensar  los que deciden sobre educación y se llenan la boca con aquello de la "calidad de la enseñanza" y la "excelencia", los que despotrican contra la supuesta indolencia de los  profesores, ni los gurús educativos que últimamente se han unido al número de las plagas que azotan al sufrido profesor de a pie. Me refiero a las aulas unitarias rurales y a las clases de los centros "guetto" en que se concentran los miembros más desfavorecidos, despreciados y olvidados de nuestra sociedad, esos que no caben en el sistema cuadriculado de los burócratas ni se incluyen en las cuentas de  los que piensan en forrarse a costa del descrédito de nuestra educación pública.  Que un maestro curtido en la escuela rural unitaria  y  en la alfabetización de niños gitanos nos demuestre lo que se puede hacer con voluntad y humildad para llegar a ser un profe sobresaliente,  sin sermonearnos ni insultarnos, compartiendo con nosotros el asombro  por los resultados de confiar en el talento de los alumnos, es la motivación más eficaz para los que nos dedicamos a la docencia y la mejor venganza contra los que no pierden ocasión para desprestigiar a los profesores y a los alumnos.

          César compara nuestra labor profesional con la emigración de los salmones, porque siempre vamos contra corriente. Tiene una opinión contundente sobre los verdaderos problemas de la educación en nuestro país. Está claro que no es un profe de postal y sabe de lo que está hablando, por eso va a ser un magnífico portavoz y representante de sus colegas allá donde vaya.

        Seguramente, os preguntaréis a estas alturas qué tiene todo esto que ver con Creta y a quién van a desterrar allí. Bueno, pues para saberlo tendréis que ver  atentamente este vídeo, en el que se explica cómo funciona la clase de César Bona, el aspirante a mejor maestro del mundo:




Y vosotros, ¿ a quién desterraríais a Creta? ¿Cuál es tu candidato a mejor profesor del mundo? ¿Ya le habéis dicho a "la seño" lo mucho que la apreciáis aunque a veces parezca lo contrario?